Xi Jinpings toast op het welkomstbanket van de SCO Top

Alle deelnemers van deze top zijn vandaag, of eerder, in Tianjin aangekomen. Morgen is de belangrijkste dag, maar om onze lezers alvast een voorproefje te geven, publiceren wij de vertaling van Xi Jinpings toast voor het galadiner van vandaag. We zien af van commentaar en laten het u de verborgen boodschappen in deze tekst te ontwaren.

De presidents toast; foto China Daily (disclaimer)

Beste collega’s en gasten,

Dames en heren, vrienden:

Goedenavond iedereen!

Langs de verlichte oevers van de Haihe (de rivier waaraan Tianjin ligt) heet ik namens de Chinese regering en het Chinese volk alle gasten in Tianjin welkom.

Vandaag is de dag waarop de leiders van de lidstaten van de Shanghai Cooperation Organization samenkomen met nieuwe en oude vrienden. Het is ook de Onafhankelijkheidsdag van Kirgizië en de Nationale Dag van Maleisië. Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om mijn oprechte felicitaties uit te spreken aan president Zaparov, premier Anwar en de goede burgers van Kirgizië en Maleisië!

Tianjin is een open en inclusieve stad. Sinds de oudheid is het een belangrijke plaats nabij de Hoofdstad en een pioniersgebied van de hervorming en openstelling van China. In de loop der jaren, onder leiding van de gecoördineerde ontwikkelingsstrategie van Beijing, Tianjin en Hebei, heeft de modernisering van Tianjin in Chinese stijl voortdurend een nieuw gezicht laten zien. China is van mening dat het houden van deze top in Tianjin zeker nieuwe vitaliteit zal inblazen in de duurzame ontwikkeling van de Shanghai Cooperation Organization.

Sinds haar oprichting heeft de Shanghai Cooperation Organization zich altijd aangesloten bij de ‘Shanghai Spirit’, geconsolideerde solidariteit en wederzijds vertrouwen, pragmatische samenwerking verdiept en deelgenomen aan internationale en regionale zaken, wat een belangrijke kracht is geworden bij het bevorderen van de opbouw van een nieuw type internationale betrekkingen en een gemeenschap met een gedeelde toekomst voor de mensheid.

Op dit moment versnellen de veranderingen in de wereld en zijn onstabiele, onzekere en onvoorspelbare factoren aanzienlijk toegenomen. De verantwoordelijkheid van de Shanghai Cooperation Organization om regionale vrede en stabiliteit te handhaven en de ontwikkeling en welvaart van landen te bevorderen is nog groter.

Deze top heeft de belangrijke missie om de consensus van alle partijen te verkrijgen, het momentum van samenwerking te stimuleren en een blauwdruk voor verdere ontwikkeling te tekenen. Morgen zal ik een vergadering van de Raad van staatshoofden beleggen met collega’s van de lidstaten, en een ‘Shanghai Cooperation Organization +‘-bijeenkomst houden met meer goedgezinde landen en internationale organisaties om het ontwikkelingsplan van samenwerking te bespreken en de verbetering van het mondiale bestuur te bevorderen.

Ik geloof dat met de gezamenlijke inspanningen van alle partijen deze top een compleet succes zullen zijn. De Shanghai Cooperation Organization zal zeker grotere prestaties laten zien, een verdere ontwikkeling bereiken en grotere bijdragen leveren aan het bevorderen van de eenheid en samenwerking van de lidstaten, het verzamelen van de kracht van het Globale Zuiden en het helpen van de vooruitgang van de menselijke beschaving.

‘Honderden boten strijden om de stroom en de winnaar komt vooraan te staan’*. Laten we onder leiding van de ‘Shanghai Spirit‘ vanuit Tianjin de weg naar een betere toekomst inslaan en een nieuwe reis vol hoop beginnen!

Nu stel ik voor dat iedereen samen een glas heft,

Dat de Tianjin Top vruchtbare resultaten moge geven,

Dat het doel van de Shanghai Cooperation Organization bereikt moge worden,

Op de ontwikkeling en welvaart van alle landen en het geluk van de mensen,

Op de gezondheid van alle gasten en hun families,

Proost!

Bron: de Chinese Overheid

 

*: Dit is een citaat uit een van de Confucianistische klassieken: Zhongyong (De Middenweg). Het is een aanmoediging aan mensen constant te streven naar zelfverbetering.